Exercícios para os golfistas
Agradecendo sempre a colaboracao da Professora Bia Fernandes, esta e a continuacao da serie de exrcicios para os golfistas, uma vez que, e muito comum perguntas tais como: O que fazer? Como fazer?

Rotação do Tronco Posição:
De pé levemente de lado e afastado do aparelho, olhando para frente, com os pés na distância dos quadris. Braços juntos em frente ao torso, levemente flexionados com ambas as mãos segurando uma alça diretamente em frente ao peito, palmas das mãos para dentro. Ombros estabilizados e abdômen contraído.
Exercício:Expirar: Manter o quadril estabilizado em relação as pernas, mãos diretamente em frente ao peito e rodar o torso na direção contraria da resistência.Inspirar: Manter o quadril estabilizado e retornar o torso, voltando a posição inicial.Completar 8 repetições de cada lado.
Músculos Alvo: Extensores dos quadris, adutores, abdutores e abdominais estabilizando o quadril; oblíquos externos e multifidos no mesmo lado do aparelho e oblíquos internos no lado oposto concentricamente rodando a coluna, excentricamente no retorno; estabilizadores das escápulas.
Masters 2007
O Tiger, como de costume, não jogou muito bem neste 1° dia, ao fazer 73 tacadas, 1 acima do par. Mas, certamente irá melhorar durante a competição. Dos que estão entre os 20 primeiros, acredito que o David Toms e o Vijay Sign são os que tem maiores chances de ganhar. O estilo de jogo do David "casa" bem com o campo do Augusta e o Vijay voltou a ganhar torneios, apesar de não estar jogando com muita regularidade.
______________
2007年マスターズ
タイガーは良くありがちで初日は1オーバー73とあまりうまくいかなかった。しかしながら、きっとマスターズ大会中に調子を上げてくるだろう。上位20位中デーヴィッドトムズとヴィジェイシンが勝利のチャンスが大。デーヴィッドのプレースタイルはオーガスタインターナショナルGCに良く合うし、ヴィジェイはプレーにあまり安定感はないにせよ、再びトーナメントで勝利するようになってきたからである。
Masters 2007
Começa esta semana! Será que Tiger Woods vai levar outra vez? Quem poderá ganhar? Façam suas apostas!
_____________
2007年マスターズ
今週からスタート!タイガーウッズがまた勝利を手中にするのだろうか。それ以外の有力選手は?みんなで予想しよう!
Noticias dos Estados
Federação paranaense de golfe
Imigração japonesa
日本移民

Golfistas paranaenses se preparam para a festa de comemoração dos 100 anos da Imigração Japonesa. Na foto, representantes da Comissão de Golfe do IMIN 100 (Comemoração dos 100 Anos da Imigração Japonesa no Brasil em 2008). Da esquerda para a direira: deputado estadual, Luiz Nishimori, Sérgio Couri, ministro e chefe do escritório de representação do ministério das relações exteriores no Paraná, Bruna Hara, secretária da Comissão de Golfe, Arata Hara, presidente da Federação Paranaense de Golfe, Sakae Tamura, conselheiro da Federação Paranaense de Golfe, e Shiniti Ueta, presidente do Maringá Golf Club.
Eles estiveram reunidos no dia 13 de março, na Câmara de Comércio Brasil e Japão. Na oportunidade as autoridades estaduais e o ministro Sérgio Couri ratificaram seu apoio à Colônia Japonesa. A Comissão de Golfe realizará dois torneios, sendo um pré-classificatório no norte do Paraná e a grande final em Curitiba.
___________________
他州からの情報
パラナ州ゴルフ連盟
パラナ州のゴルファーはブラジル日本移民100周年記念行事の準備を行っている。写真はIMIN100(2008年ブラジル日本移民100周年祭)ゴルフ委員会の代表メンバーである。左から右に-ルイス西森パラナ州下院議員、セルジオコウリパラナ州外務省代表事務局長公使、ブルーナ原ゴルフ委員会事務局長、アラタ原パラナ州ゴルフ連盟会長、田村サカエパラナ州ゴルフ連盟理事、上田しんいちマリンガゴルフクラブ会長。
メンバーは3月13日に日伯商工会議所で会議を行った。その機会にパラナ州の当局者たちやセルジオコウリ局長は日系コミュニティーへの協力を確認しあった。ゴルフ委員会は北パラナでの予選会とクリチーバでの決勝ラウンドの2つのトーナメントを行う予定。
Campeonato Sul Americano Juvenil
Infelizmente eu estava certo!
O Brasil ficou em 4° lugar tanto no masculino quanto no feminino!
Não tivemos boas colocações, principalmente por termos jogado “em casa”,o que deveria ter nos dado enorme vantagem, e ficou claro aquilo que eu tinha dito: Não estamos mais entre as principais forças do golfe Sul Americano, pois, repito, nós pioramos e eles melhoraram!
No masculino, ganhou a Argentina, vindo depois a Colômbia e a Venezuela. No feminino, ganhou a Colômbia, depois o Peru e a Argentina.
E como sei que muita gente está se perguntando, o que fazer? Como eles fazem? Como chegar lá? Eu fiz entrevistas com os “coaches” da Argentina e da Colômbia ( que são os países que melhor estão trabalhando o golfe Sul Americano), que agora passo para vocês:
Argentina – Falei com Martin Bartolomé, que vem a ser um dos 5 coaches que trabalha para a Federação Argentina. E ele me disse que: A Argentina tem uma Academia de golfe. Primeiro, eles investem nos treinadores mandando-os fazer aperfeiçoamento nos Estados Unidos, na Academia do David Leadbetter. Depois, padronizam um método ou sistema de treinamento e definem a equipe de treinadores, que passará a treinar e orientar, não só outros treinadores como também todas as equipes nacionais, infantis, juvenis e adultas! E então, a ordem é jogar torneios, jogar torneios, jogar torneios... é claro que num país com um número tão grande de bons golfistas, é mais fácil fazer muitos torneios de grande qualidade. Também mencionou que existe investimento constante em preparação física e psicológica.
EQUIPE DA ARGENTINA
アルゼンチン選抜チーム
Colombia – Falei com Bernardo Mariño. A Colômbia conta com 45 campos de golfe e tem 12.000 golfistas. Eles têm uma escola de treinadores e Camilo Villegas, que joga no PGA, é fruto deste trabalho. Os melhores jogadores do ranking são enviados para os Estados Unidos, com 50% da bolsa paga pela Federação. Mencionou que existe uma pequena ajuda do governo, a Federação facilita a ida dos jovens que querem estudar e jogar no exterior mas disse que o sucesso ainda vem em grande parte do trabalho e dedicação dos pais e dos dirigentes.
EQUIPE DA COLOMBIA
コロンビア選抜チーム
______________
南米ジュニア選手権大会
残念ながら私が正しかった!
ブラジルは男子の部でも女子の部でも4位になった。
良い結果を出せなかった。ことに“ホームグラウンド”で競技できた、ということはかなり有利であったのにもかかわらず。これで私が言っていたことが明らかに証明された。-南米ゴルフにおいてわれわれブラジルはもはや強豪ではない。なぜならブラジルはレヴェルが落ちて、他の国のレヴェルがアップしたからである。-
男子ではアルゼンチンが勝利をおさめた。次にコロンビア、ヴェネズエラの順に続く。女子はコロンビアが一位で、次にペルー、さらにアルゼンチンと続く。
多くの人が、どうすればいいかという答えを求めていることは知っている。彼らはいったい何をしたんだろう。どのようにあそこまで進化したのだろう。私は南米ゴルフ選手権で結果を出しているアルゼンチンとコロンビアのコーチにインタヴューをしてみた。
アルゼンチン ー マルチンバルトロメコーチと話した。アルゼンチンゴルフ協会の5人のコーチのうちの一人である。彼は私にこう語った「アルゼンチンにはゴルフアカデミーがひとつあります。最初にアメリカのデーヴィッドレッドベターアカデミーへコーチ陣たちを送り込み技術向上育成に投資します。次にトレーニングシステムや方法のパターン化行い、トレーナーたちのチームを決めます。彼らのチームが他のコーチ陣だけではなく、アルゼンチン選抜チームや、子供、ジュニア、成人などの選抜チームのトレーニングやオリエンテーションを行うのです。それからはとにかくトーナメント、トーナメント、トーナメントで競技することです。。。まあ、アルゼンチンのように良いゴルファーがたくさんいる国ですから、レベルの高いトーナメントを行うことはより簡単です。」さらにフィジカル面、精神面でのサポートへの投資も常に行われている。
コロンビア ー ベルナルドマリノコーチと話した。コロンビアには45のゴルフコースがあり、1万2千人のゴルファーがいる。彼らはコーチのための学校があり、この学校から現在PGAで活躍するカミーロヴィジェーガスを輩出している。ナショナルランキング上位の選手たちはゴルフ連盟から50%の奨学金を受けてアメリカに送られる。彼が言うには政府もほんの少しだが援助をしており、ゴルフ連盟は海外で勉学とゴルフをしたいという青年たちの援助を行ってはいるが、この成功はまだひとえに親と連盟の関係者の努力と仕事によっている。
Andre Tourinho foi o destaque da equipe masculina do Brasil
アンドレトーリーニョはブラジル男子チームで一番の注目株
Cecilia Kleinert foi o destaque da equipe feminina do Brasil
セシリアクライネルチはブラジル女子チームで一番の注目株
"Ismar Brasil é carioca, tem 52 anos e é formado em administração de empresas. Foi presidente do Itanhangá Golfe Clube e é o atual vice-presidente da Ass. Bras. de Profissionais de Golfe. Joga há 40 anos, tendo sido 3 vezes campeão Sul Americano, 2 vezes Campeão Brasileiro, 20 vezes Campeão do Estado do Rio de Janeiro, 10 vezes campeão do Aberto do Itanhangá, 15 vezes campeão interno do Itanhangá, campeão do Aberto do Paraná e campeão do Aberto Sul Brasileiro, além de integrar a equipe do Brasil em mais de 30 torneios internacionais."